30 September 1922

6 Pond Street, Hampstead, London

Dear Koteliansky,
Where you query children may I suggest ‘little ones', ‘small people', ‘youngsters' (not tender enough, I feel). ‘Small people' is nicest. But does he say that?
I have received the 2nd part of The Possessed and your note.
(1) Leporine ideas - jumpy ideas is very good, I think. Hare leaps.
(2) Let us then, keep <omin.>
Criticise my translation unsparingly as you would the work of a business enemy. Then I feel ‘free'. I will get on with the plan of The Possessed this next week. For ‘biliousness', Gravensky's complaint, I think ‘summer sickness' is best. There are some uncomfortable words and phrases but one must give them. I see that.
(I was not fair to dear ‘Dosty' - Your Collaborator.) [To S. S. Koteliansky, ? September 1922.]